Définition goï

Informations complémentaires
Le mot goï, parfois orthographié goy, vient de l’hébreu biblique goy, qui signifie littéralement « nation » ou « peuple ». Dans la Bible hébraïque, le terme désigne toutes les nations, y compris parfois le peuple juif lui-même. Avec le temps, le mot a évolué pour désigner principalement les non-juifs, c’est-à-dire les personnes extérieures à la religion ou à la culture juive.

Dans le judaïsme rabbinique, le terme goï est utilisé de manière descriptive pour parler de quelqu’un qui n’est pas juif, sans nécessairement de connotation négative. Il figure notamment dans les textes de loi religieuse (halakha), où il sert à distinguer les règles applicables aux juifs de celles qui concernent les autres peuples ou individus.

Cependant, selon les époques et les contextes culturels, le mot goï a pu prendre des couleurs différentes. Dans certaines situations, il est employé de façon neutre ou purement identitaire. Dans d'autres, il peut apparaître avec une connotation de distance, voire de stéréotype, notamment lorsqu’il est utilisé dans un registre familier ou ironique.

Dans les milieux yiddishophones ou dans la culture ashkénaze populaire, goï est souvent utilisé de manière informelle pour désigner un voisin, un commerçant ou un ami non-juif. Le mot devient alors un marqueur culturel, utilisé sans mépris, mais avec un brin de complicité ou de mise à distance identitaire.

Aujourd’hui, dans les conversations en français, le mot goï est parfois utilisé par des juifs pour désigner des personnes extérieures à leur communauté, notamment dans des phrases comme "c’est un goï" ou "tu parles comme un goï". Selon l’intonation et l’intention, cela peut être neutre, taquin ou, plus rarement, condescendant.

De l’extérieur, certaines personnes peuvent mal interpréter l’usage du mot goï, le percevant à tort comme un terme péjoratif systématique. En réalité, son sens dépend fortement du contexte, du ton et de la relation entre les interlocuteurs. Comme beaucoup de mots identitaires, il peut être mal compris s’il est sorti de son cadre culturel.

Dans certaines critiques antisémites, le mot goï est parfois détourné pour alimenter des fantasmes ou des accusations infondées. Il est donc important de replacer ce terme dans son usage réel, historique et religieux, loin des caricatures. Il ne s’agit pas d’un mot offensant en soi, mais d’un mot qui peut être mal utilisé ou instrumentalisé.

On notera que le mot goï ne fait pas partie du registre courant de la langue française, mais il est bien connu dans les domaines de l’anthropologie, de la religion ou dans certains milieux culturels. Il figure dans les dictionnaires, parfois accompagné d’une note précisant qu’il peut être perçu comme familier ou sensible selon l’emploi.

En résumé, goï est un mot hébraïque ancien qui désigne un non-juif, utilisé dans un cadre religieux, culturel ou identitaire. Son sens varie selon le contexte et l’intention de celui qui le prononce. Il ne doit ni être diabolisé, ni utilisé à la légère, car il touche à la manière dont les communautés se définissent elles-mêmes et perçoivent les autres.
Cette page rassemble une définition claire du mot goï, ses principaux sens en français moderne et, lorsque c’est pertinent, des synonymes, contraires, exemples d’emploi et liens utiles. Le-Dictionnaire.com propose un dictionnaire généraliste, adapté à un usage quotidien : élèves, étudiants, rédacteurs, professionnels ou simples curieux.
Définition Synonymes
Goï (Nom commun)
[ɡɔj] / Masculin et féminin identiques
  • Autre orthographe (moins usitée) de goy.
Informations complémentaires
Le mot goï, parfois orthographié goy, vient de l’hébreu biblique goy, qui signifie littéralement « nation » ou « peuple ». Dans la Bible hébraïque, le terme désigne toutes les nations, y compris parfois le peuple juif lui-même. Avec le temps, le mot a évolué pour désigner principalement les non-juifs, c’est-à-dire les personnes extérieures à la religion ou à la culture juive.

Dans le judaïsme rabbinique, le terme goï est utilisé de manière descriptive pour parler de quelqu’un qui n’est pas juif, sans nécessairement de connotation négative. Il figure notamment dans les textes de loi religieuse (halakha), où il sert à distinguer les règles applicables aux juifs de celles qui concernent les autres peuples ou individus.

Cependant, selon les époques et les contextes culturels, le mot goï a pu prendre des couleurs différentes. Dans certaines situations, il est employé de façon neutre ou purement identitaire. Dans d'autres, il peut apparaître avec une connotation de distance, voire de stéréotype, notamment lorsqu’il est utilisé dans un registre familier ou ironique.

Dans les milieux yiddishophones ou dans la culture ashkénaze populaire, goï est souvent utilisé de manière informelle pour désigner un voisin, un commerçant ou un ami non-juif. Le mot devient alors un marqueur culturel, utilisé sans mépris, mais avec un brin de complicité ou de mise à distance identitaire.

Aujourd’hui, dans les conversations en français, le mot goï est parfois utilisé par des juifs pour désigner des personnes extérieures à leur communauté, notamment dans des phrases comme "c’est un goï" ou "tu parles comme un goï". Selon l’intonation et l’intention, cela peut être neutre, taquin ou, plus rarement, condescendant.

De l’extérieur, certaines personnes peuvent mal interpréter l’usage du mot goï, le percevant à tort comme un terme péjoratif systématique. En réalité, son sens dépend fortement du contexte, du ton et de la relation entre les interlocuteurs. Comme beaucoup de mots identitaires, il peut être mal compris s’il est sorti de son cadre culturel.

Dans certaines critiques antisémites, le mot goï est parfois détourné pour alimenter des fantasmes ou des accusations infondées. Il est donc important de replacer ce terme dans son usage réel, historique et religieux, loin des caricatures. Il ne s’agit pas d’un mot offensant en soi, mais d’un mot qui peut être mal utilisé ou instrumentalisé.

On notera que le mot goï ne fait pas partie du registre courant de la langue française, mais il est bien connu dans les domaines de l’anthropologie, de la religion ou dans certains milieux culturels. Il figure dans les dictionnaires, parfois accompagné d’une note précisant qu’il peut être perçu comme familier ou sensible selon l’emploi.

En résumé, goï est un mot hébraïque ancien qui désigne un non-juif, utilisé dans un cadre religieux, culturel ou identitaire. Son sens varie selon le contexte et l’intention de celui qui le prononce. Il ne doit ni être diabolisé, ni utilisé à la légère, car il touche à la manière dont les communautés se définissent elles-mêmes et perçoivent les autres.
Questions fréquentes
Quelle est la définition du mot « goï » ?
La présente page rassemble les principaux sens du mot « goï », organisés par nature grammaticale et accompagnés d’indications utiles (prononciation, genre, notes d’usage...).
Comment écrire correctement le mot « goï » ?
Le-Dictionnaire.com rappelle l’orthographe correcte de « goï ». En cas de variantes ou de pièges fréquents, des précisions sont apportées dans les définitions ou les informations complémentaires.
Le mot « goï » est-il masculin ou féminin ?
Lorsque c’est pertinent, le genre grammatical (masculin, féminin, invariable, etc.) est indiqué en haut de la définition, à côté de la prononciation. Cela aide à accorder correctement les mots dans vos phrases.
S

Le site Le-Dictionnaire.com fait partie du réseau Semantiak, un ensemble indépendant de dictionnaires et d’outils de langue française en ligne. Construite depuis plus de 30 ans, cette galaxie de sites a acquis une image de qualité et de fiabilité reconnue. Cette page dédiée au mot goï s’inscrit dans un travail régulier de mise à jour et de vérification éditoriale.

Le dictionnaire de l’Académie française occupe une place à part : c’est la référence institutionnelle historique de la langue, dont le rythme de mise à jour s’étend sur plusieurs décennies pour chaque édition. Pour un point de vue institutionnel, on peut consulter le dictionnaire de l’Académie française. Le-Dictionnaire.com assume un rôle complémentaire : un dictionnaire 100 % numérique, mis à jour régulièrement, conçu pour suivre l’évolution réelle du français et offrir aux internautes un outil pratique, moderne et fiable.

Réseau Semantiak : sites francophones en ligne depuis plus de 20 ans, cités par de nombreux médias, universités et institutions publiques.