Définition transi

Cette page rassemble une définition claire du mot transi, ses principaux sens en français moderne et, lorsque c’est pertinent, des synonymes, contraires, exemples d’emploi et liens utiles. Le-Dictionnaire.com propose un dictionnaire généraliste, adapté à un usage quotidien : élèves, étudiants, rédacteurs, professionnels ou simples curieux.
Définition Synonymes
Transi (Adjectif)
Masculin
  • Engourdi.
  • Dont l’excès de passion rend tremblant et interdit.
Transi (Nom commun)
[tʁɑ̃.zi] / Masculin
  • (Religion) (Histoire) Représentation, du Moyen-âge ou de la Renaissance, d’un cadavre, en train de se décomposer ou non.

transi : usages, constructions, expressions

Adjectif et nom. Transi signifie d’abord « glacé, engourdi par le froid » : être transi de froid, avoir les mains transies. Par extension, le mot s’emploie au figuré pour une personne saisie par une émotion : transi de peur, transi d’amour, transi d’angoisse. En histoire de l’art, un transi est aussi une sculpture funéraire représentant un corps défunt (souvent amaigri ou décomposé), destinée à rappeler la fragilité de la vie. Le contexte indique le sens : météo et sensations physiques (froid), état émotionnel (figuré), ou arts funéraires (nom).

1 Glacé, engourdi transi de froid, membres transis
2 Figuré : saisi par peur, amour, angoisse, émotion
3 Nom (art funéraire) statue d’un corps défunt, « transi »
4 Registre courant en expression fixe « transi de… »

Constructions courantes

  • transi de froid Expression la plus courante : glacé, engourdi.
  • les mains / les pieds transis Parties du corps engourdies par le froid.
  • transi de peur Figuré : saisi, paralysé par la peur.
  • transi d’amour Figuré : profondément épris (souvent littéraire).
  • transi d’angoisse Figuré : dominé par l’angoisse.
  • être transi Formule elliptique : être glacé / être saisi.
  • un transi (sculpture) Histoire de l’art : représentation funéraire d’un défunt.
Astuce rédaction
Astuce : l’emploi le plus naturel est « transi de… » (froid, peur, amour). Et si tu parles d’art, précise : « un transi » (sculpture funéraire).

Nuances de sens (avec mots proches par contexte)

Transi vs gelé
Mots proches
transi gelé engourdi
Exemple
Gelé insiste sur la température ; transi insiste sur le fait d’être pénétré, engourdi.
Transi vs frigorifié
Mots proches
frigorifié transi glacé
Exemple
Frigorifié est plus expressif et familier ; transi est plus neutre ou littéraire.
Transi (figuré) vs terrifié
Mots proches
transi terrifié paniqué
Exemple
Terrifié nomme la peur ; transi décrit l’effet (comme figé, saisi).
Transi d’amour vs amoureux
Mots proches
amoureux transi épris
Exemple
Amoureux est neutre ; transi d’amour est plus littéraire et emphatique.
Transi (art) vs gisant
Mots proches
transi gisant tombeau
Exemple
Le gisant représente le défunt couché ; le transi met l’accent sur la mortalité (corps marqué, parfois décomposé).

Étymologie / histoire

Participe passé de transir. Transir vient du latin transire (« aller au-delà, passer ») : l’idée est celle d’un froid (ou d’une émotion) qui « pénètre » et traverse le corps.
Pourquoi c’est utile
L’étymologie aide souvent à comprendre la nuance du mot : image d’origine, idée de base, et glissements de sens. C’est un bon repère pour écrire juste (et éviter les contresens).

Registre & emplois typiques

Froid / sensations
Emploi concret : engourdi, glacé.
Après une heure dehors, il est rentré transi de froid.
Émotions (figuré)
Emploi imagé : saisi, paralysé par une émotion.
Elle est restée transie de peur en entendant le bruit.
Littéraire
Le mot est fréquent en narration pour donner une image forte.
Transi d’angoisse, il n’osait plus avancer.
Histoire de l’art
Nom : sculpture funéraire représentant un corps défunt.
Le musée conserve un transi du XVe siècle, typique des monuments funéraires.

Expressions et locutions

Clique une expression pour afficher son sens.

Exemples prêts à l’emploi

Phrases prêtes à l’emploi (concret, figuré, culture)
Choisis une formule selon que tu parles du froid, d’une émotion, ou d’art funéraire.
Sélectionne un style ci-dessus.
  • Il est rentré transi de froid, les mains presque insensibles.
  • Transie de peur, elle n’a pas réussi à parler pendant quelques secondes.
  • Après la marche, j’avais les pieds transis malgré les chaussettes épaisses.
  • Dans le roman, le héros est transi d’angoisse à l’idée de perdre son ami.
  • Le musée présente un transi médiéval, sculpture funéraire impressionnante.
  • Transi d’amour, il multipliait les lettres et les rendez-vous.

Pièges et erreurs fréquentes

Confusions fréquentes
• Transi ≠ transit (passage, circulation).
• Sens concret (froid) ≠ sens figuré (émotion) ≠ sens artistique (sculpture) : le complément tranche.
Confondre « transi » et « transit »
Transi est un adjectif/nom (transir) ; transit est un nom (passage, circulation) : deux mots différents.
Employer « transi » sans préciser de quoi
La construction « transi de… » (froid, peur, amour) est très fréquente et évite l’ambiguïté.
Mélanger sens concret et sens artistique
Un transi (nom) est une sculpture funéraire. Si tu parles du froid, il s’agit de l’adjectif transi.
Oublier le registre figuré
Transi peut être figuré (peur, amour). Si tu veux un ton plus neutre, choisis « très inquiet », « très amoureux », etc.

Famille de mots

  • transir Verbe : être pénétré par le froid ; au figuré, être saisi par une émotion.
  • transissement Nom : action/état de transir (rare, plutôt littéraire).
  • engourdi Adjectif proche : manque de sensibilité, raide.
  • glacial Adjectif proche : très froid (plutôt pour la température).
  • transie Féminin de transi : « transie de froid », « transie de peur ».
Informations complémentaires
Il y a quelque chose d’immédiatement sensible dans le mot transi. Une sensation presque physique. On pense au froid, à ce froid qui traverse, qui pénètre jusqu’à l’os. Un corps figé, une peau de marbre, une immobilité qui n’est pas volontaire. On dit qu’on est transi de froid, et l’image suffit à évoquer une vulnérabilité, un moment suspendu où le corps ne suit plus.

Mais transi ne s’arrête pas là. Il s’infiltre aussi dans l’émotion. Transi d’amour, transi de peur. Le mot devient alors un mélange de trouble, d’attente, de tension presque douloureuse. Il y a dans ce mot une fragilité ancienne. Comme s’il portait le poids d’un sentiment qu’on ne parvient plus à contenir. Pas seulement amoureux, pas toujours noble non plus. Il arrive qu’on soit transi d’angoisse ou transi de honte.

Ce qui frappe, c’est que le mot semble presque daté, mais il survit. On ne l’emploie pas dans les discussions rapides, on ne le jette pas au hasard. Il demande une certaine gravité. On peut supposer qu’il a glissé hors du langage courant, mais il revient dans la littérature, les textes un peu soignés, les récits où l’on veut transmettre quelque chose d’un peu plus profond que l’ordinaire. Et là, transi trouve sa place.

On pourrait croire qu’il est figé, mais il reste souple. Transi peut être un adjectif d’état ou de passage. Il décrit à la fois ce qu’on ressent et ce qu’on traverse. Il ne dit pas "j’ai froid" ou "je tremble", il dit "je suis atteint", "je suis traversé". Ce n’est pas anodin. Il y a comme une perte de contrôle assumée dans ce mot. On ne lutte plus. On subit. C’est ça aussi, être transi.

Certains diront qu’il sonne un peu vieillot, un peu dramatique. Peut-être. Mais il faut bien des mots pour dire l’intensité sans bruit, pour évoquer ce qui fige sans alarmer. Transi fait ça très bien. Il ne crie pas. Il glace. C’est un mot qui ralentit, qui suspend l’élan. On imagine un personnage au bord d’un aveu, d’un effondrement, d’un silence. Et le mot arrive, comme un arrêt sur image.

Dans sa forme, transi porte déjà quelque chose d’achevé. Le participe passé, la fin d’un processus. On n’est pas en train de devenir transi, on l’est déjà. Il y a un avant et un après. Ce n’est pas le frisson, c’est ce qui reste après le frisson. C’est cette immobilité qui s’installe et qui, parfois, dure plus qu’on ne l’aimerait.

Étrangement, on n’utilise jamais ce mot pour quelque chose de joyeux. Il est toujours lié à l’absence, à l’attente, au manque ou à la tension. On est transi de froid, transi d’un désir qui n’aboutit pas, transi d’un chagrin trop longtemps contenu. Ce n’est pas un mot heureux. Mais c’est un mot juste. Il nomme ce qui fige sans tuer.

Et dans un monde où tout va vite, où les émotions sont souvent réduites à des expressions brèves, des sigles ou des émoticônes, transi garde sa densité. Il oblige à ralentir, à regarder ce qui se passe à l’intérieur. Il a une élégance discrète, une gravité simple. Un mot qu’on lit, qu’on ressent, qu’on n’oublie pas si facilement.
Questions fréquentes
Quelle est la définition du mot « transi » ?
La présente page rassemble les principaux sens du mot « transi », organisés par nature grammaticale et accompagnés d’indications utiles (prononciation, genre, notes d’usage...).
Comment écrire correctement le mot « transi » ?
Le-Dictionnaire.com rappelle l’orthographe correcte de « transi ». En cas de variantes ou de pièges fréquents, des précisions sont apportées dans les définitions ou les informations complémentaires.
Le mot « transi » est-il masculin ou féminin ?
Lorsque c’est pertinent, le genre grammatical (masculin, féminin, invariable, etc.) est indiqué en haut de la définition, à côté de la prononciation. Cela aide à accorder correctement les mots dans vos phrases.
S

Le site Le-Dictionnaire.com fait partie du réseau Semantiak, un ensemble indépendant de dictionnaires et d’outils de langue française en ligne. Construite depuis plus de 30 ans, cette galaxie de sites a acquis une image de qualité et de fiabilité reconnue. Cette page dédiée au mot transi s’inscrit dans un travail régulier de mise à jour et de vérification éditoriale.

Le dictionnaire de l’Académie française occupe une place à part : c’est la référence institutionnelle historique de la langue, dont le rythme de mise à jour s’étend sur plusieurs décennies pour chaque édition. Pour un point de vue institutionnel, on peut consulter le dictionnaire de l’Académie française. Le-Dictionnaire.com assume un rôle complémentaire : un dictionnaire 100 % numérique, mis à jour régulièrement, conçu pour suivre l’évolution réelle du français et offrir aux internautes un outil pratique, moderne et fiable.

Réseau Semantiak : sites francophones en ligne depuis plus de 20 ans, cités par de nombreux médias, universités et institutions publiques.